SF生活日記。


by yukinkoro_sf
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

サンフランシスコ日本街で桜祭り

だいぶ過ぎてしまいましたが・・・
SFのJAPAN TOWNで桜祭りが行われました。近所だったので、私も一人お散歩がてら見学に。f0181488_3461468.jpg
f0181488_3463146.jpg

桜は既にだいぶ散っております。
そして、この日は夏のような暑さでした。

 This event was quite a past...
 There was a cherry blossom festival in JAPAN TOWN.
 It was held in my neighborhood, I went to see it.
 The cherry blossoms in SF were gone and it was hot like a summer.


屋台も日本食が中心です。日本のお祭りだねぇ。
 Stands offered mainly Japanese foods. So I thought it a Japanese festival.
f0181488_3473758.jpg
f0181488_3474876.jpg


パレードは、アメリカらしい?秋葉原っぽい??笑
 Were parades American? Or Akihabara in Japan?
f0181488_3501870.jpg
f0181488_3503367.jpg


と思いきや、やはり日本らしい。富山県漁業協同組合さんに(このために来たのだろうか?)、
 Ah, that's exactly Japanese. Did they come to here for this festival?
f0181488_3513755.jpg



犬が先導しているのは
f0181488_3521721.jpg


太鼓の人々。
 Led by a dog, a drum people proceeded.
f0181488_3525378.jpg




に、JAL。ミス桜かな??
 And "JAL". I wondered they were "MISS CHERRY BROSSOM"

f0181488_3532960.jpg
f0181488_3534670.jpg


そして、ラストは、お神輿!!
 Last was portable shrines. These were a symbol of japanese festivals.
f0181488_356236.jpg

f0181488_3563790.jpg


日本だなぁ・・・。

とあまりの暑さに、既にこの時点で日陰で涼みながら、ぽけっ~と見ていた私に、
「お神輿は日本では、神を意味するものですか?」
と隣のおじさんが突然、素朴な疑問を投げかけてきた。

ぽけっ~としている上に、英語の質問。そして、さらに日本語でもわからない!!

・・・・。

 I watched them in the shade becouse of such a hot.
 Suddenly a man who was next to me asked that portable shrines express "God".
 I was standing vacantly and even worse it was English question.
 And more I didn't know the answer even in Japanese...


「ごめんなさい。私はよくわからないのだけど、日本のお祭りではお神輿がよく見られるんです。
昔は多分、神を意味するものだったと思うのですが、今は、多くの人はそういうことを気にしていないで
”楽しみ”で存在しているように思います。」と適当な回答・・・。

 I said "I'm sorry I don't know. But they were often seen in japanese festivals.
 I think it was a kind of symbol of God, But nowadays many people don't care about this, they are only enjoyed."
 It was a noncommittal answer...



で、今調べてみたら、
お神輿って、"Portable Shrine"(持ち運び可能な神社)なんだって!!!
(あ、知ってました??笑)

農耕が始まり人々が定住するようになると、神に対しても定住が求められるようになり、
居所としての神社が誕生した。そして神の乗り物として神輿が継承され現在のような形になった。 (Wikipediaより抜粋)

なるほどね~。
優しくて、親切なおじさんだっただけに、きちんと回答したかったわ。ざんねん(=ω=。)

 So I am seaching for it now.
 "OMIKOSHI" is Portable Shrine!!
 Wikipedia says "When an agricultural life is started,people hope GOD should stay permanent home. This place is called a shrine.
 And a vehicle of him is borned to move another place sometimes, so it is Portable Shrine."

 I see...
 The man who was asked to me was gentle and kind, so I wanted to answer correctly.
[PR]
by yukinkoro_sf | 2009-04-30 04:09 | TOWN